お仕事のご依頼/Encargar

Información de español y latinoamericano

スペイン語のアルファベットは「英語+ñ」の27文字だけ!

アバター
WRITER
 
この記事を書いている人 - WRITER -
アバター
スペイン語の翻訳・通訳者・Airbnbの体験ガイド。 情報工学科大学院卒。 社内SEやヘルプデスクなど11年以上経験するが、 長年勤めた会社が突然解散することになり、スペイン語を始める。 -スペイン語の実績- オリンピック関連記事の翻訳、学術文献の翻訳、VISA申請書類の翻訳、大手テレビ局リサーチ、コロンビアパラリンピック会長のアテンド通訳、コロンビアリオ・五輪メダリストのアテンド通訳など。 ラテンアメリカと日本の架け橋になれればと思って活動しています。 好きなもの: コーヒー*、チョコレート。 *2014年 ネスプレッソゴールドカプセルコンテスト 大阪地区優勝 チョコレート検定 チョコレートエキスパート認定 Soy traductora e interpreté de español-japonés, y guía en Airbnb. Hice un master en información de sistemas. Yo trabajé como ingeniera de información de sistemas y servicio técnico más de 11 años. Pero la compañía en la que trabajé durante 7 años, cerró. Por eso yo empecé a estudiar español. Me gustaría que más latinoamericanos conozcan Japón. Yo quiero conectar Japón con Lationoamérica y el primer paso es compartir nuestros idiomas. Me gustan mucho el chocolate y el café.
詳しいプロフィールはこちら

今回は、スペイン語アルファベットについてご紹介したいと思います。

英語以外の新しい言葉を学ぼう!と思ったときに、

覚える文字が多いとそれだけで大変💦で

せっかく始めても

すぐにあきらめてしまう方も多いのではないでしょうか。

その点については、スペイン語は全然大丈夫ですよ!

 

さてさて、

スペイン語のアルファベットって何文字あるかご存知でしょうか?

 

 

答えは、

 

英語のアルファベットに「ñ」(エニェ)を加えた

たったの27文字!なんです。

 

しかも英語のアルファベットって、中学校で学んでいると思いますので、

新しく覚えるのは「ñ」のみです!!

発音は、少し違うので以下で解説しますね。

 

スペイン語でアルファベットは、

abecedario と書いて、

アベセダリロと読みます。

現在*は、A-Zまでの27文字となっています。

*2010年以前は29文字でしたが、スペインの学術機関の改定により現在は、27文字とされています。ですので、2010年以前にスペイン語を学ばれた方はあれ?と思われるかもしれませんが、こういう理由です。

スペイン語のアルファベット(abecedario)一覧

A a : アー
B b : ベー
C c : セー
D d : デー
E e : エー
F f : エフェ
G g :
H h: アチェ
I i : イ
J j : ホタ
K k :カ
L l : エレ
M m : エメ
N n: エネ
Ñ ñ : エニェ
O o : オー
P p : ぺ
Q q :
R r : エレ
S s : エセ
T t : テ
U u : ウ
V v : ウベ
W w : ウベドレベ
X x : エキス
Y y : ジェ
Z z : サタ

どうでしょうか?書くのは簡単!ではないでしょうか?

ちょっと注意して覚えた方がいいかなと思われるのは、赤字にしてみました。

 

発音は、YouTubeの以下「KIDS JOY」のサイトが、1分ぐらいで短くて分かりやすいので

おススメです。

ぜひ一度聞いてみてください。

 

では今回はこの辺りで。

 

この記事を書いている人 - WRITER -
アバター
スペイン語の翻訳・通訳者・Airbnbの体験ガイド。 情報工学科大学院卒。 社内SEやヘルプデスクなど11年以上経験するが、 長年勤めた会社が突然解散することになり、スペイン語を始める。 -スペイン語の実績- オリンピック関連記事の翻訳、学術文献の翻訳、VISA申請書類の翻訳、大手テレビ局リサーチ、コロンビアパラリンピック会長のアテンド通訳、コロンビアリオ・五輪メダリストのアテンド通訳など。 ラテンアメリカと日本の架け橋になれればと思って活動しています。 好きなもの: コーヒー*、チョコレート。 *2014年 ネスプレッソゴールドカプセルコンテスト 大阪地区優勝 チョコレート検定 チョコレートエキスパート認定 Soy traductora e interpreté de español-japonés, y guía en Airbnb. Hice un master en información de sistemas. Yo trabajé como ingeniera de información de sistemas y servicio técnico más de 11 años. Pero la compañía en la que trabajé durante 7 años, cerró. Por eso yo empecé a estudiar español. Me gustaría que más latinoamericanos conozcan Japón. Yo quiero conectar Japón con Lationoamérica y el primer paso es compartir nuestros idiomas. Me gustan mucho el chocolate y el café.
詳しいプロフィールはこちら

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Copyright© JP-ES CAFE , 2019 All Rights Reserved.