お仕事のご依頼/Encargar

Información de español y latinoamericano

スペイン語で数字はどう読むの?

アバター
WRITER
 
numeros
この記事を書いている人 - WRITER -
アバター
スペイン語の翻訳・通訳者・Airbnbの体験ガイド。 情報工学科大学院卒。 社内SEやヘルプデスクなど11年以上経験するが、 長年勤めた会社が突然解散することになり、スペイン語を始める。 -スペイン語の実績- オリンピック関連記事の翻訳、学術文献の翻訳、VISA申請書類の翻訳、大手テレビ局リサーチ、コロンビアパラリンピック会長のアテンド通訳、コロンビアリオ・五輪メダリストのアテンド通訳など。 ラテンアメリカと日本の架け橋になれればと思って活動しています。 好きなもの: コーヒー*、チョコレート。 *2014年 ネスプレッソゴールドカプセルコンテスト 大阪地区優勝 チョコレート検定 チョコレートエキスパート認定 Soy traductora e interpreté de español-japonés, y guía en Airbnb. Hice un master en información de sistemas. Yo trabajé como ingeniera de información de sistemas y servicio técnico más de 11 años. Pero la compañía en la que trabajé durante 7 años, cerró. Por eso yo empecé a estudiar español. Me gustaría que más latinoamericanos conozcan Japón. Yo quiero conectar Japón con Lationoamérica y el primer paso es compartir nuestros idiomas. Me gustan mucho el chocolate y el café.
詳しいプロフィールはこちら

こんにちは。

前回は、スペイン語のアルファベットについて解説しました。

この記事では、日常でよく使う「数字表現」について解説したいと思います。

 

numeros

数字/los numeros

 

0-20

まずは、0-20まで表にしてみました。

スペル 読み方
0 cero セロ
1 uno ウノ
2 dos ドス
3 tres トレス
4 cuatro クアトロ
5 cinco シンコ
6 seis セイス
7 siete シィエテ
8 ocho オチョ
9 nueve ヌエベ
10 diez ディエス
11 once オンセ
12 doce ドセ
13 trece トレセ
14 catorce カトルセ
15 quince キンセ
16 dieciséis ディエシセイス
17 diecisiete ディエシシエテ
18 dieciocho ディエシオチョ
19 diecinueve ディエシヌエベ
20 veinte ベインテ

 

<1(ウノ)に注意!>

いきなりですが、

スペイン語の名詞に種類があり、

女性名詞と男性名詞があります。

おおむね、男性名詞は”-o”で終わるもの、

女性名詞は”-a”で終わるもので区別できます。

一の位が1になる数字を表現するときは、上記を意識し、

使い分けなければなりません。

例えば、

un libro :libro(本)は男性名詞 「ウン リブロ」(※unoのoが落ちます)

una casa:casa(家)は女性名詞 「ウ カサ」(※unoのoがaになります)

となります。

uno libro となりませんので、ご注意を!

 

21-29

21-29は、veinti(ベインティ)+ 数字1-9 

覚えておくとよいと思います。

スペル 読み方
21 veintiuno ベインティウノ
22 veintidós ベインティドス
23 veintitrés ベインティトレス
24 veinticuatro ベインティクアトロ
25 veinticinco ベインティシンコ
26 veintiseis ベインティセイス
27 veintisiete ベインティシエテ
28 veintiocho ベインティオチョ
29 veintinueve ベインティヌエベ

 

30-99

30-99までは、

「10の位+y(イ)+1の位」

で表現します。

例えば、31だと、30(treinta)と1(uno)で

treinta y uno

トレインタ イ ウノ

となります。

30-90までを表にしますね。

どれも語尾が「ンタ」で終わるのが特徴ですね。

スペル 読み方
30 treinta トレインタ
40 cuarenta クアレンタ
50 cincuenta シンクエンタ
60 sesenta セセンタ
70 setenta セテンタ
80 ochenta オチェンタ
90 noventa ノベンタ

60(セセンタ)と70(セテンタ)が似ていて少し覚えずらいですが、

後は1-9までの数字と似ているので、すんなり覚えられると思います。

ここまでで2桁の数字が終わりましたね。

100-999

3桁の数字は、

「100の位+10の位+1の位」で表現します。

例えば、111だと

ciento once(シエン オンセ)

となります。

〈100に注意〉

100のみ、cien(シエン)となります。

101からは、ciento uno(シエン ウノ)となります。

〈200以上の数字は後に続く名詞によって、男性、女性形に変化〉

例えば、fruta(フルータ)はフルーツという意味なのですが、

女性名詞なので-tasの方を使って

doscientas frutas

ドスシエンタス フルータ 

となります。

スペル 読み方
100 cien/ciento シエン/シエント
200 doscientos/-tas ドスシエントス/-タス
300 trescientos/-tas トレシエントス/-タス
400 cuatrocientos/-tas クアトロシエントス/-タス
500 quinicientos/-tas キニシエントス/-タス
600 sesiscientos/-tas セイスシエントス/-タス
700 setecientos/-tas セテシエントス/-タス
800 ochocientos/-tas オチェシエントス/-タス
900 novecientos/-tas ノベシエントス/-タス

500,700,900は、読みやすさが考慮されて

基本の5,7,9の発音から少し変化してますが、他はそんなに難しくないと思います!

 

1,000-100,000

 

1000の話をする前に、

数字の区切り文字について少しご説明しますね!

 

日本語だと数字の区切り文字は、

「,」コンマを使い、

小数点は、「.」ピリオドを使いますが、

スペイン語はになります。

つまり、

日本語 → スペイン語

1,000 → 1.000

1.00 → 1,00

となります。

海外に行って名札みて(あ、1.000 peso=1ペソ?) 安い!と思ったら

たぶん間違いでので、お気をつけくださいね〜。

 

さて、1000ですが、

mil(ミル) を使って表現します。

このミルは、他の単位と違って

単数形複数形が同じで変化しません。

したがって、例えば2000は、dos mil(ドス ミル)となります。

以下に表にしてまとめますね。

スペル 読み方
1,000 mil ミル
2,000 dos mil ドス ミル
3,000 tres mil トレス ミル
4,000 cuatro mil クアトロ ミル
5,000 cinco mil シンコ ミル
6,000 seis mil セイス ミル
7,000 siete mil シエテ ミル
8,000 ocho mil オチョミル
9,000 nueve mil ヌエベ ミル
10,000 diez mil ディエス ミル
100,000 cien mil シィエン ミル

 

となります。

 

100万–1000億

 

100万から1億は、100万という単位

millón(ミジョン)

を使います。

英語のmillionと似てますねー!

でも二百万からは複数形の

dos millones (ミジョネス)になるのでご注意ください。

表にまとめると以下のようになります。

スペル 読み方
100万 millón ミジョン
200万 dos millones ドス ミジョネス
300万 tres millones トレス ミジョネス
400万 cuatro millones クアトロ ミジョネス
500万 cinco millones シンコ ミジョネス
600万 seis millones セイス ミジョネス
700万 siete millones シエテ ミジョネス
800万 ocho millones オチョ ミジョネス
900万 nueve millones ヌエベ ミジョネス
1000万 diez millones ディエス ミジョネス
1億 cien millones シエン ミジョネス
10億 mil millones ミル ミジョネス
100億 diez mil millones ディエス ミルミジョネス
1,000億 cien mil millones シエン ミルミジョネス

 

1兆

 

最後に、1兆はどう表現するかというと、

billón(ビジョン)を使います。

1兆は、un billón(ウン ビジョン) となります。

 

以上

長くなりましたが、数字表現でした。

手始めに「1-60」まで覚えられたら、

時刻が表現*できるようになるので、

そこから始めるといいかもしれませんね~!

 

*時刻の表現については別の機会に説明予定です。

この記事を書いている人 - WRITER -
アバター
スペイン語の翻訳・通訳者・Airbnbの体験ガイド。 情報工学科大学院卒。 社内SEやヘルプデスクなど11年以上経験するが、 長年勤めた会社が突然解散することになり、スペイン語を始める。 -スペイン語の実績- オリンピック関連記事の翻訳、学術文献の翻訳、VISA申請書類の翻訳、大手テレビ局リサーチ、コロンビアパラリンピック会長のアテンド通訳、コロンビアリオ・五輪メダリストのアテンド通訳など。 ラテンアメリカと日本の架け橋になれればと思って活動しています。 好きなもの: コーヒー*、チョコレート。 *2014年 ネスプレッソゴールドカプセルコンテスト 大阪地区優勝 チョコレート検定 チョコレートエキスパート認定 Soy traductora e interpreté de español-japonés, y guía en Airbnb. Hice un master en información de sistemas. Yo trabajé como ingeniera de información de sistemas y servicio técnico más de 11 años. Pero la compañía en la que trabajé durante 7 años, cerró. Por eso yo empecé a estudiar español. Me gustaría que más latinoamericanos conozcan Japón. Yo quiero conectar Japón con Lationoamérica y el primer paso es compartir nuestros idiomas. Me gustan mucho el chocolate y el café.
詳しいプロフィールはこちら

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Copyright© JP-ES CAFE , 2019 All Rights Reserved.